
Нотариальное заверение перевода
Нотариальное заверение перевода — это нотариальное подтверждение подлинности подписи переводчика, который работал над конкретным документом. Наша компания предоставляет услугу по переводу документов, в которую входит последующее нотариальное заверение каждого документа. Согласно российскому законодательству к определенному перечню документов применяется требование о нотариальном заверении перевода (подтверждение подписи переводчика) или же заверение текста перевода печатью бюро переводов, которое осуществляло работу над документом.
Нотариальное заверение переводов проводится по следующей схеме. Оригинальный документ либо его заверенная копия подшиваются вместе с переводом и листом, на котором содержится информация о переводчике и нотариусе. Последний лист документа заклеивается плотной бумагой в месте скрепления, на этом листе нотариус ставит свою печать. Количество листов заверяется подписью нотариуса, которому поручено проведение процедуры нотариального заверения перевода. В случае, когда текст документа переводится с одного иностранного языка на другой, штемпель нотариуса переводится на язык перевода документа. В ряде случаев достаточно просто заверить текст перевода печатью бюро переводов. В этом случае перевод и оригинал сшиваются вместе, а на обратной стороне ставится дата, количество страниц, штамп и подпись ответственного лица. Если это необходимо, то может быть поставлен штамп «ПЕРЕВОД ВЕРЕН», а также подпись переводчика и печать бюро переводов.
Нотариальное заверение документов по праву считается весьма трудоемким процессом, который требует от наших специалистов предельной внимательности, точности и выверенности каждого действия. В данном направлении работы недопустимо работать согласно шаблонам. От наших специалистов требуется максимальная концентрация и сосредоточенность, поскольку этот процесс характеризуется наличием большого количества весьма сложных и громоздких юридических формулировок, которые иногда нелегко трактовать. Ведь правовые системы разных государств обладают большим количеством различий. Довольно часто встречаются определения, которые не имеют эквивалента в другом языке. Для успешной работы наши переводчики тщательно изучили законодательство тех стран, для которых готовятся документы. Нотариальное заверение перевода — это важная процедура, которая только при правильном проведении позволит вам добиться своих целей.
Ваши документы попадут в руки высококвалифицированных специалистов с большим опытом работы и прекрасным знанием современных правовых систем. Мы гарантируем вам безупречное качество перевода и юридическую грамотность каждого документа.
Большой преимущество нашей компании заключается в том, что наши переводы с первого раза получают нотариальное заверение, что весьма важно для тех, кто ценит свое время. В нашей практике не было ни одного случая, когда нотариус отказывал в заверении документов. Это неудивительно, учитывая тот факт, что каждый документ проходит дополнительную проверку и содержит в себе только точную и выверенную информацию. Если вам необходим нотариальный перевод и заверение документов качественно и точно в срок, то мы гарантируем вам лучшие условия.
Обратившись к нам однажды, вы станете нашим постоянным клиентом. Ведь наша компания предоставляет своим клиентам гарантии высокого качества всех работ. Вы почувствуете себя уверенно и спокойно, после того, как позвоните к нам в офис. Мы знаем, как сделать любой перевод идеальным и делаем это каждый день.
